Jacob şi Wilhelm Grimm şi-au creat prin celebra culegere de „Basme pentru copii şi familie“ un renume mondial. Germania le datorează de asemenea şi o colecţie cuprinzătoare de „legende germane“. Legendele pot fi retrăite de-a lungul „Drumului legendelor de pe Rin“, care se întinde pe mai mult de 586 de kilometri şi traversează peste 100 de obiective turistice între Düsseldorf şi Mainz.

În 1816 şi 1818 au apărut două volume de legende istorice, inspirate după locuri istorice şi personaje reale. Exemple cunoscute sunt: „Domul din Köln“, „Turnul Şoarecilor din Bingen“, „Vânătorul de şobolani“ şi „Doctor Luther din Wartburg“. Organizaţia Germană pentru Turism (DZT) consideră anul jubiliar 2013 un bun prilej pentru a aduce prin diverse măsuri de marketing moştenirea culturală în prim plan  şi pentru a plasa în centrul atenţiei Germania romantică.

Drumul legendelor de-a lungul Rinului

Legendele pot fi retrăite de-a lungul „Drumului legendelor de pe Rin“, care se întinde pe mai mult de 586 de kilometri şi traversează peste 100 de obiective turistice între Düsseldorf şi Mainz. Vizitatorii pot găsi aici, în 48 de locații, elemente  care au stat la baza inspiraţiei poveştilor. „Comoara literară a fraţilor Grimm susține marketarea în străinătate a Germaniei ca destinaţie culturală. În  cele 580 de legende se pot identifica puncte de tangenţă cu regiunile germane“, declară Petra Hedorfer, Preşedinta Consiliului de Conducere al DZT.

Manifestări Grimm

Jubileele Grimm constituie prilejul pentru o serie de manifestări în jurul numeroaselor faţete ale celor două genii lingvistice. „Primăvara literară“ din 15 până în 24 martie 2013 la Kassel, prezintă dezbateri, lecturi şi discuţii despre cei mai moderni tradiţionalişti ai epocii lor. În cadrul festivalului internațional al teatrului de păpuşi din Kassel între 30 mai şi 2 iunie 2013, sunt programate spectacole de teatru cu temă de basm, legendă şi poveste în jurul legendarei mănăstiri cisterciene din Morschen. În localitatea Steinau, care poartă amprenta fraților Grimm desenatorul comic Klaus Häring desenează vechile basme într-o interpretare cu totul nouă. Nu departe, în Willingshausen, este deschisă o expoziţie dedicată istoriei ilustraţiilor pentru basme.

Meritele fraţilor Grimm

Cei doi cercetători lingvişti, Jacob şi Wilhelm Grimm, nu au fost preocupaţi numai de basme şi de poveşti, ci şi de limba germană, de evoluţia istorică a acesteia şi a gramaticii germane. Cea mai importantă operă a lor este „Dicţionarul German“. Opera de referinţă conţine variante ale semnificaţiilor unor noţiuni, surse şi etimologia cuvintelor. Fraţii Grimm nu au trăit să vadă editat dicţionarul, a cărui elaborare este celebrată în 2013 pentru a 175-a oară.

Fraţii Grimm sunt doi dintre cei mai importanţi deschizători de drum pentru limba germană.  Aceştia au devenit foarte cunoscuţi prin culegerea de „Basme pentru copii şi familie“. Jacob Grimm s-a născut în anul 1785 în Hanau, iar fratele său, Wilhelm, la doar un an mai târziu. Şi-au petrecut tinereţea în Steinau, in estul landului Hessen. Au urmat şcoala şi liceul din Kassel, iar mai târziu au studiat Dreptul la Universitatea din Marburg. L-au avut ca mentor pe profesorul Carl von Savigny, care i-a apropiat de literatura romantică. În plus, au făcut parte din aşa-numitul Cerc de la Heidelberg, care se concentra asupra poeziei populare germane.

După moartea mamei, Jacob Grimm a trebuit să susţină familia. Acesta a lucrat din 1808 până în 1813 ca bibliotecar al regelui Wesphaliei, Jérôme Bonaparte. In aceşti ani, cei doi fraţi s-au concentrate asupra culegerii unor vechi legende şi basme, care le-au fost transmise, în parte, oral, şi au editat în 1812 o culegere de povestiri populare vechi, cu titlul „Basme pentru copii şi familie“.

În următorii ani, amândoi au lucrat la biblioteca din Kassel:  Jacob ca bibliotecar (1816 până în 1829), iar Wilhelm ca secretar (1814 până în 1829). În această perioadă de creativitate, a apărut şi ideea creării „Gramaticii germane“, care pe atunci nu exista în această formă. În 1819 a fost publicat primul volum, care nu se limita numai la gramatica limbii germane, ci ţinea seama şi de legăturile cu alte limbi, precum şi de evoluţia lingvistico-istorică a cuvintelor.

Fraţii  Jacob Grimm şi Wilhelm Grimm au fost lingvişti şi critici literari. Culegerea „Basmelor pentru copii şi familie“ le-a adus renumele. Hänsel şi Gretel, Cenuşăreasa, Scufiţa Roşie, Albă ca zăpada, Prinţesa din pădurea adormită, Rapunzel sau Doamna Holle  sunt doar câteva dintre titlurile care au fascinate generații întregi de copiii.

Share on Facebook